字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二章 (第32/39页)
耶!」我翻了几页,里面有一些他的笔迹。 60页 「不错吧!」他闪亮着眼睛对我微笑。 「一天背一面,我要考试喔。」 「哈!好呀。要怎麽考?」 「恩,我再想想。」他笑了笑。 我靠着床头柜,翻着那本单字书。 「学长,把什麽东西给谁这句的日文要怎麽写?」我传了讯息。 很快的已读,不一会儿他回我一长串的讯息。 「どら焼き铜锣烧をドラえもん多啦A梦に差し上げます。ーー高级客户 どら焼きをドラえもんにあげます。ーー普通客户 どら焼きをドラえもんにあげるよ。ーー熟人朋友 6 ほら!これ!うん!ーー老公」 我无法止住自己的笑容,我想他满适合去当日文老师的。 「本をりんごちゃんにあげる、ありがとう!」我回他一句。 他回传给我一个笑脸贴图。 几天後,我发现自己如果是日本人,对学长说那句话真是非常没礼貌! 「あげる」这个动词不能用在自己身上,因为带有「献上」的意思,如果第一人称使用的话,表示自己的身份位阶b对方高,这在日本的文化中是很不礼貌的。 那句「谢谢你给小苹果书」的日文用「本をりんごちゃんにくれてありがとう」b较合适。 第十三节 「马来西亚的朋友说那边疫情满严重的。」彦凯正把豆浆倒入我的保温杯里。 「恩,本来他们今年要来台湾,我想可能这一两年都不太适合出国吧。」 6 「你想去的合掌村今年也不能去,就当存钱吧。」 「是呀,出国回来还需要居家
上一页
目录
下一页