【JOJO】打副本不带辅助你是认真的吗?_第十九章?波鲁那雷夫和厕所的不解之缘 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第十九章?波鲁那雷夫和厕所的不解之缘 (第11/11页)

会羞得想Si——想想就觉得很好玩!

    可惜我现在是住在阿布德尔的小屋里,加上阿布德尔和齐贝林老师都去休息了,所以也听不到这麽好笑的事。

    但还是差点就说溜嘴了,於是我只能默默把说法圆回去。尽管如此,我还是默默为波鲁那雷夫的恐慌又添了一把火。没办法,这个男人虽然b我们大了几岁,但反应实在是太有意思了:「算是吧?我现在住在民宿里,隔音挺不好的。波鲁那雷夫那麽大声……开玩笑的,这里隔音还挺不错的啦,否则我哪敢直接这样跟你们通讯啊?」

    我们三个好声好气跟波鲁那雷夫承认不会再拿这件事开他玩笑,伤害他幼小的心灵後这件事总算事暂时落幕了。接着就由承太郎和波鲁那雷夫两个当事人跟我说他们两个人对付「正义」的经过。

    因为有波鲁那雷夫绘声绘影地活泼讲述外加承太郎淡定的补充,当然其中还夹带了某个法国男人对某个轻浮牛仔的某些私货,反正我是听得很开心了。

    不知道过了多久,在笑闹途中又有人进了房间:「你们怎麽还不睡觉?」

    ———————

    这里跟大家补充一点吧,关於为什麽夏实会觉得西萨说的「笨蛋」是没听过的单词。

    是这样的,在原着里西萨偶尔会称呼二乔为「すかたん(Sukatan)」也就是笨蛋、蠢货的意思。但因为我查到的资料说,这个单词虽然也有人在用,不过大部分都是作为方言使用的,在日常生活中讲的话也不一定会有人知道是什麽意思,所以才会说是「听不懂的单词但下意识觉得不是什麽好话」。

    大家就当作西萨是说了一个夏实没听过的英文俚语或义大利俚语吧,毕竟只是高中生嘛!

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章